28 may 2012

Homenaje mexicano a Saramago

No hay comentarios:
 
La UNAM y la fundación del escritor reúnen en un libro las voces de autores, periodistas y lectores tras la muerte del portugués




Muchas voces se escucharon a partir del 18 de junio de 2010 cuando murió José Saramago. La del escritor mexicano Carlos Fuentes, que declaró: "José Saramago vino a recordarnos que hay una gran literatura portuguesa", y más abajito aseguró: "José Saramago nunca escribió un mal libro. Toda su obra mantiene un altísimo nivel, una gran calidad. Fuimos amigos personales aunque a veces diferimos políticamente". 

Se trata de una edición especial para México, a cargo de la UNAM, con una selección de los textos que contiene la edición portuguesa publicada en 2011, en el primer aniversario luctuoso de Saramago, pero también mucho más breve que la edición que prepararon para España. 

Rosa Beltrán, directora de Literatura de la UNAM, afirma que se trata de una obra relativamente extensa porque muchos escritores del mundo que leyeron o conocieron a Saramago escribieron textos que no son solamente obituarios o condolencias personales a Pilar del Río, sino que hablan de la importancia que para ellos tuvo la lectura de algunas obras de José Saramago. 


Versión mexicana

El libro de 383 páginas, de portada negra con caricatura de José Saramago según el caricaturista mexicanoNaranjo, testimonios, recuerdos, homenajes, reune notas periodísticas, opiniones y adioses en los que los escritores, amigos y periodistas hablaron de la obra de José Saramago, de su vida creativa, de su conciencia política, sus viajes por el mundo y su encuentro con México, de su amor por la palabra.

Se trata de una recopilación de materiales que hablan de ese Saramago que se fue, el escritor que recibió el Premio Nobel de Literatura en 1998, apenas unos meses después de que estuvo en México, visitó Chiapas y atestiguo la entrada a la ciudad de México de la marcha zapatista.

Pilar del Río asegura que lo que se publica en México es una selección de la edición portuguesa, en la que están incluidos todos los mexicanos que escribieron de Saramago y también todos los portugueses; a partir de allí hay una selección de voces de otras 13 naciones.

Víctor Cabrera, editor de la UNAM a cargo de esta edición conmemorativa, asegura que la mayor parte de los textos conforman una confluencia de opiniones o de posturas en torno a la figura de Saramago, pues por un lado hay consensos estéticos o literarios sobre la obra del Premio Nobel y, por otro, hay una confluencia de opiniones o de posturas políticas, sin que por ello queden fuera los testimonios encontrados.

Más información

No hay comentarios:

 
© 2012. Design by Main-Blogger - Blogger Template and Blogging Stuff